Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

директору банка

  • 1 Банкіде төлем төлеу

    Ал қазір төлем төленетін жер туралы әңгімелесеміз.

    А сейчас поговорим о месте оплаты.

    Бір жағынан, сіз Ұлттық банкіде біздің бірлестіктің аккредитивін ашуға тиіссіз. Екінші жағынан, сіз өз еліңізде біздің банкінің атына шот ашуыңыз керек.

    С одной стороны, вы должны в Национальном банке открыть аккредитив нашего объединения. С другой стороны, вам следует в своей стране открыть счет на имя нашего банка.

    Банк аралық есеп айырысу арқылы біз өзіміздің қаржы қатынастарымызды реттей алар едік.

    Посредством межбанковских расчетов мы смогли бы регулировать наши финансовые отношения.

    Сіздің орталық банкіде біздің... аккредитив бар.

    В вашем центральном банке у нас уже есть... аккредитив.

    Есеп айырысу үшін банкіні атаңызшы.

    Назовите, пожалуйства, банк для произведения расчетов.

    Ол - Ұлттық банк.

    Это - Национальный банк.

    Сіз... өтініш жасауыңыз керек.

    Вам нужно обратиться к...

    - заместителю директора банка.

    Бесінші нөмірлі кабинетке барыңыз.

    Обратитесь в кабинет номер пять.

    Мен сіздің фирманың біздің кәсіпорынға жеткізетін тауарлары үшін төлем төлеушімін.

    Я плательщик за товары, поставляемые вашей фирмой нашему предприятию.

    Мен... мүддесін білдіремін.

    Я представляю интересы...

    - Шымкентского химического завода.

    Сауда келісіміне өкілеттігіңіз бен құжаттарыңызды көрсетіңізші.

    Предъявите, пожалуйста, ваши полномочия и документы на торговые сделки.

    Мінекейіңіз.

    Вот, пожалуйста.

    Біз сіздің банкінің көрсететін қызметтерін пайдаланғымыз келеді.

    Мы хотели бы воспользоваться услугами вашего банка.

    Мен мұнда бірінші рет келуім, сізде шот ашқым келеді.

    Я здесь впервые и хотел бы открыть у вас счет.

    Сіздің банкіде біздің шотымыз бар.

    У нас уже есть счет в вашем банке.

    Біздің есеп айырысу шотымыздың нөмірі...

    Номер нашего расчетного счета...

    Әуелі төлем төлеу жөніндегі ресімдеулерді сақтаудың кейбір мәселелерін анықтап алғым келеді.

    Вначале мне хотелось бы выяснить некоторые вопросы соблюдения формальностей по оплате.

    Сіздің қолыңызда қандай сома барына қараймыз.

    Посмотрим, какой суммой вы располагаете.

    Бұл сома біздің фирмамен есеп айырысу үшін толық жеткілікті.

    Этой суммы вполне достаточно для расчетов с нашими фирмами.

    Сіздің қаражатыңыз есеп айырысуға жетпейді.

    Ваших средств не хватает для расчетов.

    Бірлестігіңізге жедел ақша аудару қажеттігін хабарлаңыз.

    Сообщите вашему объединению о необходимости срочного перевода средств.

    Мен біздің ғ... шоттан фирманың... шотына біраз ақша аударғым келеді.

    Мне хотелось бы перевести некоторую сумму с нашего счета №... на счет фирмы...

    Сіздің аударым төленді.

    Ваш перевод оплачен.

    Мен ұсынылатын құжаттар бойынша алғытөлем төлегім келеді.

    Я хотел бы внести аванс в соответствии с представляемыми документами.

    Алғытөлем алдағы жеткізілімдерді төлеуге арналған, сонымен бірге өткендегі есеп айырысу бойынша берешегімізді өтейді.

    Аванс предназначен для оплаты предстоящих поставок и в то же время покрывает нашу задолженность по предыдущим расчетам.

    Мынау шотты дебеттеңізші.

    Дебетуйте, пожалуйста, этот счет.

    Шот дер кезінде дебеттеледі.

    Ваш счет будет своевременно дебетован.

    Мен сізден біздің шоттардың толық есептелуін сұрадым.

    Я просил вас произвести полный расчет наших счетов.

    Өкінішке қарай, біз сіздің барлық қаражатыңызды валютаның ағымдағы бағамына сәйкес қайта есептей алмадық.

    К сожалению, мы не смогли произвести перерасчета всех ваших денежных средств согласно текущему курсу валют.

    Біз сіздің өтінішіңізді орындаймыз және мұны сізге хабарлаймыз.

    Мы выполним вашу просьбу и известим вас об этом.

    Иә, біз... жүргіздік.

    Да, мы произвели...

    - сравнительный расчет.

    Казахско-русский экономический словарь > Банкіде төлем төлеу

  • 2 Baby Face

       1933 - США (76 мин)
         Произв. Warner (Рей Гриффит)
         Реж. АЛФРЕД Э. ГРИН
         Сцен. Джин Марки, Кэтрин Скола, Марк Кэнфилд (***)
         Опер. Джеймс Ван Триз
         В ролях Барбара Стэнунк («Куколка» Лили Пауэрз), Джордж Брент (Тренхолм), Доналд Кук (Стивенз), Маргарет Линдзи (Энн Картер), Apтуp Хоул (Эд Семпэл), Джон Уэйн (Джимми Маккой), Генри Колкер (Картер).
       История неудержимого восхождения Лили Пауэрз начинается в шахтерском городке, в жалком подпольном баре, где ее отец торгует выпивкой в разгар сухого закона. Отец готовится продать Лили местному политику в обмен на защиту от правосудия. После его смерти она забирается в товарняк и едет в Нью-Йорк. Там она быстро находит работу в банке и, сменяя поочередно с десяток высокопоставленных мужчин, поддавшихся ее очарованию, семимильными шагами движется вверх по карьерной лестнице. Банковский чиновник, от которого она ушла к директору банка, убивает директора и кончает жизнь самоубийством рядом с его телом. Но даже эта трагедия оказывается на руку Лили: она принимает крупное вознаграждение за молчание. На заседании совета директоров она с достоинством произносит, что стала жертвой обстоятельств. Ее направляют в парижский филиал банка. Там она становится любовницей управляющего, но на сей раз влюбляется всерьез. Играют свадьбу. Когда у мужа начинаются финансовые неприятности, Лили поначалу сомневается, стоит ли ему доверить свои сбережения. Наконец, она решается, но в этот момент узнает, что муж покончил с собой. Но рана, которую он сам себе нанес, оказывается несмертелыюй. Супруги возвращаются к честной рабочей жизни в Питтсбурге.
        Смелый и сильный сатирический этюд, задуманный еще до введения кодекса Хейза, но затем претерпевший изменения. Бескомпромиссный сценарий (с единственной уступкой в финале) словно придает сил Барбаре Стэнуик - одной из величайших американских актрис, если не самой великой, - и она раскрывает весь диапазон своих возможностей: элегантную жесткость, холодность, упрямство, ледяную изысканность, иронию, к которым добавляются искушенность, трезвость ума и недовольство собой, делающие героиню еще более симпатичной. Некоторые комментаторы увидели в роли Лили Пауэрз первый набросок роковой и преступной героини Двойной страховки, Double Indemnity. Но здесь ее манера игры еще больше удивляет смелостью, так как ее героиня погружена в реалистический контекст, начисто лишенный фатализма и свободный от жанровых условностей. Стэнуик играет персонажа из повседневной жизни, близкого зрителю; ее действия и успех подчиняются правилам безжалостного и аморального мира, который не оставляет ей других способов достичь своих целей.
       ***
       --- Псевдоним будущего продюсера Дэррила Ф. Зэнака.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Baby Face

  • 3 be down

    фраз. гл.
    1) сократиться, снизиться (о цене, количестве)

    The price of milk should be down next week. — На следующей неделе должны понизиться цены на молоко.

    Bank rates will be down another point by next month. — К началу следующего месяца процентные ставки банка понизятся на один пункт.

    Make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting. — Перед тем, как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде.

    Your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white. — В вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю.

    I see you're down as a singer, is that right? — Здесь написано, что вы певец. Это правда?

    Both the girls are down for the third race. — Обе девушки участвуют в третьем заезде.

    3) ( be down on) критиковать, порицать (кого-л.)

    The teacher is always down on the slower students. — Преподаватель всегда ругает студентов, которые медленно соображают.

    4) ( be down on) быстро найти ( ошибку)

    Be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! — Будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он тут же будет придираться к каждой мелочи.

    5) ( be down to) быть на мели; истратить запасы (чего-л.)

    I was down to my last penny when at last I found a job. — Я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашёл работу.

    Thanks so much, I was down to my last cigarette. — Большое спасибо, у меня как раз закончились сигареты.

    6) ( be down with) заболеть (чем-л.), свалиться с (какой-л. болезнью)

    Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work. — На прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу.

    Англо-русский современный словарь > be down

См. также в других словарях:

  • Институт религиозных дел — (итал. Istituto per le Opere di Religione) дикастерия Римской курии, который выполняет функции банка. Институт был основан 27 июня 1942 года, когда главой Римско католической церкви был папа римский Пий XII. Согласно уставу, этот Институт… …   Википедия

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Список эпизодов телесериала «Улицы разбитых фонарей» — Основная статья: Улицы разбитых фонарей Содержание 1 Улицы разбитых фонарей 2 Улицы разбитых фонарей. Новые приключения ментов …   Википедия

  • Обналичка — В данной статье или разделе имеется избыток цитат либо слишком длинные цитаты. Излишние и чрезмерно большие цитаты следует обобщить и переписать своими словами. Возможно, эти цитаты будут более уместны в Викицитатнике или в Викитеке …   Википедия

  • ЗАКОН О РЕГУЛИРОВАНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ФИНАНСОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И КОНТРОЛЕ ЗА ПРОЦЕНТНЫМИ СТАВКАМИ 1978 г. — FINANCIAL INSTITUTIONS REGULATORY AND INTEREST RATE CONTROL ACT OF 1978Закон (P.L. 95 630) был подписан президентом США 10 ноября 1978 г. Данный закон представляет собой сводный законодательный документ, содержащий в своих 20 разделах широкий… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Березовский, Борис — Российский предприниматель, в 2003 году получивший политическое убежище в Великобритании Российский предприниматель, в 2003 году получивший политическое убежище в Великобритании. Основатель Фонда гражданских свобод, автор множества острых… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… …   Энциклопедия инвестора

  • Сбербанк России — (Sberbank of Russia) Сбербанк России, история банка, деятельность банка Сбербанк России, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание Сберба́нк Росси́и Собственники и руководство Деятельность… …   Энциклопедия инвестора

  • Бородин, Андрей — Бывший президент Банка Москвы Президент и председатель правления Банка Москвы с момента его основания в 1995 году и до 2011 года. В 1994 1995 годах был советником правительства и мэра Москвы по экономическим и финансовым вопросам. До 2011 года… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Акулинин, Дмитрий — Бывший первый вице президент Банка Москвы Бывший первый вице президент Банка Москвы. В апреле 2011 года вместе с главой банка Андреем Бородиным был отстранен от должности и объявлен в розыск по делу о хищениях из столичного бюджета. Дмитрий… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Список основных персонажей серии романов о Гарри Поттере — Серия романов о Гарри Поттере была написана английской писательницей Дж. К. Роулинг с 1997 по 2007 год. В данном списке перечислены все основные персонажи серии романов (в заметной степени повлиявшие на сюжет произведений), а также персонажи,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»